Sobre mí


Mi nombre es Nathalie Veliz Solis, tengo 24 años y soy licenciada en Traducción e Interpretación de la universidad Ricardo Palma (Lima - Perú).

Yo nací y crecí en Lima - Perú y no puedo estar más agradecida con el destino y con la vida por permitirme nacer en este país tan maravilloso. Todo lo que puedes desear lo encuentras en el Perú. No voy a decir que el Perú es perfecto y libre de imperfecciones porque nada ni nadie en el mundo lo es. Lo que si puedo afirmar, porque lo ha experimentado, es que siempre vas a encontrar personas solidarias que te van a dar la mano en lo que puedan aún si no te conocen. En resumen, en cada rincón del Perú hay personas cálidas, amables dispuestas a regalarte grandes sonrisas y momentos inolvidables.

Pero sigamos con la descripción de mi corta vida. A los 16 años culminé mis estudios secundarios y me introduje en la intensa búsqueda de la carrera perfecta. Dicha búsqueda tomó 8 meses, lo que siempre consideré una pérdida de tiempo pero luego de ver que muchos de mis amigos, quienes se apresuraron a comenzar una carrera universitaria al salir del colegio, se retiraban de la carrera a la mitad y muchos de ellos se pasaron la vida buscando la carrera perfecta, ya no me pareció tan mala idea haber decidido tomarme el tiempo correcto para investigar sobre mi posible profesión.

Mi búsqueda se orientó hacia el área de las letras, que siempre fue mi fuerte en el colegio. Consideré muchas opciones: derecho, psicología, sociología, traducción, etc. Luego de 8 meses, reduje mis opciones a solo dos: derecho y traducción. Aunque me tomé mi tiempo para tomar la decisión; a los 16 años seguía siendo muy inmadura, quizá demasiado, y eso influyó en mi decisión. Cumplidos los 8 meses, decidí elegir la carrera de Traducción e Interpretación ya que no incluía en su plan curricular la materia de matemáticas (¿ya les mencioné que era muy inmadura?).

En fin, durante los primeros ciclos de la carrera tuve la sensación de que había cometido un grave error al elegir esta carrera. Como la mayoría de estudios profesionales en el Perú, siempre se comienza con cursos generales que pueden resultar ser pesados y/o poco atrayentes. Decidí esperar y ver si los cursos de carrera cambiaban mi opinión y así fue; con mi primer taller de traducción e interpretación supe que esto es lo que quería hacer el resto de mi vida y sabía que no sería de esas personas que solo trabajan para vivir, si no que viviría por mi trabajo.

Fue así como luego de 5 años y medio (los problemas nunca faltan), en el año 2011, terminé la carrera de Traducción e Interpretación y comenzó otro drama: Y ahora... ¿Qué hago? La respuesta era obvia: Era hora de sacar el título y fue así como 6 meses después de egresar, postulé al examen de suficiencia calificada para obtener mi título y contra todo pronóstico, LO LOGRÉ!

Ahora me encuentro inmersa en el mundo laboral y debo decir que este complejo mundo me ha dado en este corto tiempo muchas satisfacciones y también muchas decepciones que ya les iré contando.

Por lo pronto sigo preparándome porque ya tengo trazadas metas muy altas que sé que con esfuerzo las voy a cumplir.

Bienvenidos a mi blog y gracias por compartir este camino conmigo :D