Este blog fue creado
inicialmente con el fin de distribuir artículos de interés en el área de la
traducción e interpretación. En el camino creativo decidí que también voy a
compartir mi experiencia personal y profesional en el área.
Desde que ingresé al mercado laboral de la traducción y la interpretación, me di con la sorpresa de que el estatus del traductor e intérprete en el Perú es inferior comparado con otros países. La desvaloración de esta profesión se refleja en: los bajos salarios, la sobrecarga de trabajo, pocos o ningún beneficio laboral, escasos medios de post-formación, etc.
Es por esto que, mediante este blog, quiero plantear la problemática en el Perú de muchos jóvenes traductores e intérpretes recién graduados al enfrentarse al duro mercado laboral, gobernado por la ignorancia y la subestimación de un carrera indispensable para el desarrollo de nuestro país.
La traducción abre las puertas de una cultura al mundo y; el Perú, al se un país en el que conviven diversas culturas, debe darle el valor que se merece. Por esto, creo necesario sensibilizar e informar adecuadamente sobre la situación de la Traducción y la Interpretación en el Perú, con el fin de fomentar en los traductores e intérpretes el orgullo, la importancia y el valor por su profesión.
En resumen, este blog está destinado a comentar, discutir y analizar los GAJES DE LA TRADUCCIÓN.